报刊出版

3家海外出版社签订8部作品翻译出版合同

信息来源:中国新闻出版广电报 发布时间:2020-11-02 15:40:20

  本报讯 (记者孙海悦)10月30日,中国作家协会脱贫攻坚题材报告文学创作工程成果发布暨海外推广签约仪式在京举行。

  中国作家协会党组成员、副主席李敬泽在致辞中说,全面建成小康社会、决战脱贫攻坚,是中国人创造幸福生活的伟大实践。中国作协脱贫攻坚题材报告文学创作工程体现了广大作家以贴近现实的创作来见证这一伟大历史进程的高昂热情。

  中国作家协会创作研究部主任何向阳介绍,从2019年9月起,中国作协与国务院扶贫办合作开展脱贫攻坚题材报告文学创作工程,组织遴选25位优秀作家奔赴全国20多个省(区、市)的扶贫点深入生活、实地走访。目前,这些作品均已完稿,即将完成出版。

  此次签约仪式上,3家海外出版社签订了8部作品的翻译出版合同。其中,蒋巍的《国家温度——2019—2020我的田野调查》、李迪的《十八洞村的十八个故事》、秦岭的《高高的元古堆》、王松的《映山红,又映山红》将由英国独角兽出版集团翻译成英文出版,任林举的《出泥淖记》、罗伟章的《凉山热土——大凉山信札》将由英国凤凰木出版社翻译成英文出版,艾平的《春风染绿红山下》、丁燕的《岭南万户皆春色——广东精准扶贫纪实》将由德国欧洲大学出版社翻译成英文出版。

  中国图书进出口(集团)有限公司党委书记、执行董事张纪臣在致辞中说,中图公司丰富的海外资源和渠道优势与中国作协脱贫攻坚题材报告文学创作工程优质内容建设有机结合,得到了海外出版社和汉学家的广泛关注和积极参与。

  英国独角兽出版集团社长思特拉斯卡伦男爵和德国欧洲大学出版社社长吴莫汀通过视频短片表示,此次与中国作协及中图公司开展合作,使西方世界了解到中国精准扶贫的非凡雄心和取得的成功。

  伊朗青年汉学家孟娜表示,中国作协组织优秀作家记录脱贫攻坚过程是一个非常有价值的项目,其他国家特别是“一带一路”沿线国家可以通过阅读这类作品加深对中国传统文化和合作精神的认识和了解。